<noframes id="vjdzz">

      <noframes id="vjdzz"><form id="vjdzz"><th id="vjdzz"></th></form>
      <form id="vjdzz"><th id="vjdzz"><progress id="vjdzz"></progress></th></form>
        <form id="vjdzz"><th id="vjdzz"><progress id="vjdzz"></progress></th></form>

        <address id="vjdzz"><nobr id="vjdzz"><meter id="vjdzz"></meter></nobr></address>

          全國- 「切換城市」 培訓家旗下培訓平臺
          手機版
          網站導航

          BEC商務英語初級閱讀技巧介紹1

          2020.01.25

          發布者:網上發布

            1. 掌握一定的商務英語詞匯、短語和句型。

            (1)詞匯方面

            如commercials指廣播、電視或電影院中播放的廣告,還可指商業公司的股票。例如:

            The TV show was interrupted by too many commercials.

            電視節日被太多的廣告給打斷。

            (2)短語方面

            如soft selling軟推銷,指一種使用靜悄悄的,不引人注意的誘導手段推銷商品的方法,是一種“間接的”銷售方法。與hard selling相對。hard selling是“商接的”銷售方法,通過不斷重復產品的名稱及其優秀的品質,使用一些有力的,但不一定受歡迎的手段去推銷產品。例如:

            Some salespeople adopt a direct‘hard sell’approach, while others use a more indirect‘soft sell’approach.有些商人采用直接的“硬銷售法”,而有的商人使用更間接的“軟銷售法”。

            (3) 句型方面

            有必要掌握一些國際商務英語中常用的句型,例如:

            We are writing in connection with„ 今來函關于„„

            I noted with interest your advertisement for...我饒有興致地讀到貴公司„„的廣告。 Yes, that’s true,but on the other hand,„沒錯,但另一方面„„

            That’s exactly what I think.這和我不謀而合。

            Maybe.but don’t you think„?也許吧,但是你認為„„如何?

            這些句型看似簡單,但要做到在從事國際商務活動中對這些常用句型信于拈米也非易事。平時要多積累這樣一些非常實用的句型和短語。又例如:

            You are wanted on the phone. 有你的電話。

            As requested.we enclose„for your attention.應貴方要求,今隨函寄上„„請查收。

            (4) 舊詞“新義”

            有些單詞,可能學生早已學過,但在商務環境下,意思有所不同。那么,對他們來說便是新單詞,必須同樣牢記。例如:

            protest 拒付(票據等)

            The cheques he issued were a all protested.他開出的支票均遭拒付。

            honour 承兌

            All credit cards honoured here. 各種信用卡這里均通用。

            protect 備款以支付;

            We hope you will duly protect our draft on presentation.望貴方在匯票提示時及時予以兌付。

            factor 獨立代理商。在英國,factor是一種特殊代理人,受他人委托進行貿易活動,收取傭金,傭金的多少取決于其業績。

            The factor is active in financing product imports to the US. 該代理商為產品輸入美國積極籌資。

            royalty 專利/版權等的使用費;提成費;特權。

            Besides copyright,the writer got a 10-percent royalty on sales. 除擁有版權外,作者得到百分之十的版稅。

            (5) 同義詞、近義詞、相似詞的辨析

            國際商務英語學習者往往對一些商務英語中的同義詞、近義詞、相似詞分辨不清,特別是在工作中由于選詞不當,造成誤解。例如,credit card(信用卡)與letter of credit(信用證)之間其實毫無關系,但有的學生不知其問的差別。又如,quotation和offer都有“報價”的意思,有什么區別呢?再如,表示公司的英語單詞有不少,如:firm,company,corporation,branch,incorporation subsidiary,affiliated company等,它們之間意思有何不同?又如,B/L和B/E有什么差別呢?對這樣一些詞之間的差別,商務英語學生應該明白。

            舉個例子:

            Chairman,President,C.E.O.,Managing Director,General Manager

            Chairman的意思是“董事長”,他是股份公司董事會的最高負責人,是常設的業務執行及代表人,是負責主持公司董事會會議的人。當董事會成員對某項決策意見不統一時,董事長擁有決策權。許多公司董事長兼作公司的執行總裁。

            President在美國英語中相當于英國英語的Chairman(of the Board)。

            C.E.O.是Chief Executive Officer的首字母縮寫,其意思是“首席執行官”,也可以將其翻譯為“總裁”?!翱偛谩笔枪镜淖罡咝姓鞴堋T诿绹⒄Z中,“President”也指“總裁”。有的公司的董事長和總裁由兩人擔任??偛玫奈恢脙H次于董事長(chairman),高于副董事長(Vice-Chairman)。

            Managing Director與General Manager都可翻譯為“總經理”,但是,兩者有所不同。對一個普通的沒有董事會的公司來說,“總經理”是該公司的最高。但是,假定A公司是一個設有董事會的股份有限公司,該公司管轄許多分公司,分公司的最高也被稱為是“總經理(G.M.)”,而總公司(Head Office/Headquarters)的“總經理”應翻譯成“Managing Director(M.D.)”。Managing Director僅次于Chairman。C.E.O.有逐步取代M.D.的趨勢。

            又例如:

            discount,deduction,rebate,allowance

            discount的意思是“打折”。trade discount指的是制造商、批發商給零售商的折扣。像商店的“打折”,就是discount。若某商品原價是100英鎊,現在該商品打九五折,英語為:5%discount。 deduction的意思是“廣泛的減價”。

          上一篇:BEC商務英語考試話題總結:拖延時間 下一篇:劍橋BEC考試答題卡填寫須知

          熱門發布

          推薦機構

          熱門課程

          本站展示的所有信息內容系由機構或個人用戶發布,可能存在發布者所發布的信息,并未獲得品牌所有人有效授權。本平臺會加強審核,但無法完全排除差錯或疏漏。鄭重聲明:本平臺僅為免費注冊用戶提供免費的信息發布渠道,但不對其發布信息的真實性、準確性和合法性負責,對此也不承擔任何法律責任。對于從本網站或本網站的任何有關服務所獲得的資訊、內容或廣告,您接受或信賴任何信息所產生之風險應自行承擔,本網對任何使用或提供本網站信息的商業活動及其風險不承擔任何責任。,如果侵犯,請及時通知我們,發送郵件至15610150293@126.com本網站將在第一時間及時刪除。

          成人亚洲国产